زمین را خالی بگذاریم دیگران برای کودکان ما خوراک فکری منتشر می‌کنند
مدیر آژانس ادبی و ترجمه سلجوق :
زمین را خالی بگذاریم دیگران برای کودکان ما خوراک فکری منتشر می‌کنند
نازیلا جوادپور مدیر آژانس ادبی و ترجمه سلجوق گفت: ایران کشوری با فرهنگ غنی و نویسندگان بزرگ است که می‌توان کتاب‌های با محتوای ارزشمند برای کودکان منتشر کرد، اگر زمین بازی را خالی کنیم دیگران برای کودکان ما خوراک فکری تولید و منتشر می‌کنند.
 
تاريخ : سه شنبه ۲۱ فروردين ۱۴۰۳ ساعت ۱۲:۵۹
به گزارش هنرنيوز ،‌ نازیلا جوادپور در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب ایرنا، درباره شرکت در نمایشگاه کتاب کودک بولونیا اظهار داشت: این دوره از نمایشگاه در تاریخ ۲۰ تا ۲۳ فروردین (۸ تا ۱۱ آپریل ۲۰۲۴) با حضور ۷۵ کشور در ۱۲۰۰ غرفه برگزار خواهدشد. در این نمایشگاه بخش گروه کودک و نوجوان از همه کشورها و گروه‌های چند رسانه‌ای و پویانمایی فعالیت خواهند کرد. به همین دلیل شرکت در این نمایشگاه فرصت خوبی برای آژانس‌های ادبی است.

مدیر آژانس ادبی و ترجمه سلجوق با تاکید بر تاثیر شرکت آژانس‌های ادبی در نمایشگاه‌های بین‌المللی، گفت: در نتیجه شرکت در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب، می‌توانیم تجربیات خود را به نمایشگاه کتاب تهران انتقال بدهیم و برای کودکان و جامعه مفید باشیم. زیرا با استفاده از ایده‌های قبلی نمی‌توانیم کودکان امروز را به کتابخوانی دعوت کنیم. اگر زمین بازی را خالی بگذاریم تغذیه فکری کودکان ایرانی باب میل دیگران خواهد شد و خوراک فکری تولید و منتشر می کنند.

به گفته جوادپور نمایشگاه کتاب کودک بلونیا فرصت خوبی برای استفاده از ایده‌های جهانی در قالب اسلامی است. ایران کشوری با فرهنگ غنی و نویسندگان بزرگ است. این در حالی است که کتاب‌هایی با تیراژ بالا منتشر می‌شود که محتوای آن مناسب کودکان نیست.

کتاب‌هایم را زیر نظر روان‌شناس به چاپ می‌رسانم

مدیر آژانس ادبی و ترجمه سلجوق با اشاره به اینکه تا به این روز چند کتاب در حوزه کودک و نوجوان تالیف و منتشر کرده است، گفت: کتاب‌های به زبان‌های مختلف ترجمه و در دیگر کشورها منتشر شده است. همواره کتاب‌هایم را زیر نظر روان‌شناس به چاپ می‌رسانم زیرا ممکن است مسائلی از دیدگاه نویسنده مهم نباشد و روان‌شناس بر آن آگاهی داشته باشد.

جوادپور درباره اقداماتی که برای حضور در نمایشگاه بولونیا انجام داده است، توضیح داد: تقریبا ۱۵ جلد کتاب درباره فرهنگ ایرانی زیر نظر انتشارات سلجوق منتشر کردیم و آژانس حدود ۸۰۰ کتاب برای نمایشگاه بولونیا آماده کرده است؛ با شناختی که از نمایشگاه‌های بین‌المللی و نمایشگاه بولونیا داریم فکر می‌کنم این کتاب‌ها می‌توانند برای کشور ایتالیا و کشورهای اروپایی مفید باشد. این کتاب‌ها منتشر شده است.

در طول ۱۴ سال فعالیت حتی یک گرنت (طرح حمایت) هم نگرفتم

مدیر آژانس ادبی و ترجمه سلجوق درباره لزوم ثبت جواز کارگزاری‌ها بیان کرد: این الزام تقریبا از اوایل زمستان اتفاق افتاد و به آژانس‌های ادبی ابلاغ شد، پیگیر این مساله هستم و گفتند مشخصات و نوع پیگیری را ارسال می‌کنند، اما با گذشت بیش از ۳ ماه هنوز اطلاعاتی به آژانس‌های ادبی ابلاغ نشده است.

جوادپور با اشاره به سابقه ۱۴ ساله فعالیت در حوزه بین‌المللی، افزود: حتی یکبار هم نتوانستیم برای کتابی تایید گرنت(طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی) را دریافت کنیم. طی چند جلسه مسائل را با مسئولان مطرح کردیم، اعلام شده که حل می‌شود. بارها ناشران درجه یک کشورها را برای دریافت گرنت معرفی کردیم، اما متاسفانه روسفید نشدیم.

کتاب سنگ‌نگاره‌ها یک سند تاریخی است

مدیر آژانس ادبی و ترجمه سلجوق درباره نمایشگاه قزاقستان که بعد از بلونیا برگزار می‌شود، گفت: بعد از نمایشگاه کتاب بلونیا از ۲۹ فروردین تا ۲ اردیبهشت ۱۴۰۳ به نمایشگاه کتاب آستانه پایتخت قزاقستان دعوت هستیم. در قزاقستان با ناشران مهم همکاری می‌کنیم و دو کتاب را با ناشری با نام «آتش» ترجمه و منتشر کردیم.

پیگیر دریافت مجوز هستم و گفتند مشخصات و نوع پیگیری را ارسال می‌کنند، اما با گذشت بیش از ۳ ماه هنوز اطلاعاتی به آژانس‌های ادبی ابلاغ نشده است

جوادپور درباره کتابی که با حمایت وزارت فرهنگ ترکیه ترجمه و منتشر شده است، توضیح داد: این کتاب در مورد سنگ‌نوشته‌ها است. این کتاب را در همکاری با تدا ترکیه(گرنت ترکیه)، به فارسی و انگلیسی ترجمه کردیم. این کتاب سند تاریخی است. کلیه سنگ‌نوشته‌ها از هفت کشور جمع‌آوری شده است. می‌توان گفت متخصصان در این کتاب اطلاعات از آسیای میانه را کامل کار کردند.

به گفته او اطلاعات سنگ‌نگاری از قزاقستان، قرقیزستان، مغولستان، ترکمنستان، جمهوری آذربایجان، ترکیه، چین و روسیه در کتاب کار شده است. در ایران هم تیم تخصصی سنگ‌شناسی تشکیل شد، محمد ناصری فرد پژوهشگر سنگ‌نگاره‌های ایران در این حوزه کار می‌کند و برای کتاب مقدمه نوشته است. سنگ‌نگاره‌های ایران و منطقه می‌تواند به کتاب منبعی برای پژوهشگران تبدیل شود.

جوادپور با اشاره به شکل‌گیری همکاری میان ایران و ترکیه در روند تولید این کتاب، بیان کرد: برنامه‌هایی برای رونمایی از این کتاب در نمایشگاه بین‌المللی کتاب در نظر داریم. سفیر کشور ترکیه در این برنامه حضور خواهد داشت. نویسنده کتاب به رحمت خدا رفت، در غیاب او پرفسور یلیماز ایشیل برای سخنرانی در این برنامه دعوت شد، اما هنوز زمان و تاریخ دقیق این مراسم از طرف خانه کتاب و ادبیات ایران تایید نشده است.
کد خبر: 99378
Share/Save/Bookmark